«پنج زبان عشق» منتشر شد
 
 كتاب «پنج زبان عشق» نوشته گري چپمن با ترجمه‌ي حميده جاهد منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، «پنج زبان عشق» تاکنون به 38 زبان زنده دنيا ترجمه شده است. اين کتاب يکي از پنج کتاب پرفروش ليست پرفروش‌هاي نيويورک‌تايمز و يکي از 50 کتاب پرفروش سايت آمازون آمريکاست.
گفت: «سه مرتبه ازدواج کرده‌ام و هر بار پيش از ازدواج، فکر کردم اين يکي ديگر فوق‌العاده است. اما هربار، به گونه‌اي از هم پاشيد. من آدم باهوشي هستم. شغل موفقي هم دارم؛ اما قادر به فهميدن اين موضوع نيستم که چرا؟ چرا ازدواج‌هايم دوام نمي‌آوردند؟»
اين دردسري است که گريبان‌گير مردمان امروزي است، چه ثروتمند و چه فقير و چه تحصيل‌کرده و چه بي‌سواد. کتابي که پيش رو داريد، به اين موضوع مي‌پردازد. «گري چپمن» با زباني ساده و قابل درک و با مثال‌هاي ملموس براي همگان به اين موضوع پرداخته است. به اعتقاد نويسنده، رابطه‌ي زناشويي به پنج اصل بنيادي تقسيم مي‌شود. وي اين اصول را زبان عشق ناميده است.
کتاب «پنج زبان عشق» نوشته‌ي گري چپمن و ترجمه‌ي حميده جاهد در 208 صفحه و به قيمت 4500 تومان توسط نشر آموت منتشر شده است.
از حميده جاهد متولد سال 1358 در شيراز، پيش‌تر، ترجمه‌ي رمان «آهستگي» نوشته ميلان کوندرا منتشر شده است.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
نامزدهای هجدهمین کتاب فصل
جایزه کتاب فصل: آثار راه يافته به مرحله دوم هجدهمين دوره جايزه كتاب فصل در گروههاي ادبيات و علوم اجتماعي معرفي شدند.
ادبيات داستاني
- زيباي هليل، تأليف: منصور عليمرادي. ناشر: آموت
- زني در جزيره اي گمنام، تأليف: زهرا زواريان، ناشر: قدياني
- كلاغ، تأليف: فرشته نوبخت، ناشر: چشمه
- بيداري، تأليف: مصطفي جمشيدي، ناشر: كتاب نيستان
- دخترم عشق ممنوع، تأليف: شهلا آبنوس، ناشر: آموت
- خانه كوچك، تأليف: محمدعلي علومي، ناشر: آموت
- خانه روبرو، تأ ليف: حسن كريم پور، ناشر: آموت

Labels: , , , ,

aamout[at]gmail[dot]Com
«اتاق» خصوصی‌ترین بخش زندگی ماست
منتقدان: میثم نبی - شقایق قندهاری - پروانه زاغ‌زیان
ادامه مطلب را بخوانید

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
«معمایی برای یک جنایت» منتشر شد
کتاب «معمایی برای یک جنایت»،‌با عنوان فرعي تکنیک «داستان‌پردازی پلیسی؛ از نوع معمایی»، نوشته محمدمهدی نحوی‌فرد از سوي نشر آموت منتشر شد. نويسنده در اين اثر پژوهشي سعي داشته تا ترفندها و شگردهای پلیسی‌نویسان در نحوه ایجاد کنجکاوی در ذهن مخاطبان را تحليل كند.
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، نویسنده در این اثر چگونگی ایجاد «معما» در طرح داستان‌ها و فیلمنامه‌های پلیسی را تحليل كرده و به آثار گوناگون پلیسی از این نوع استناد داشته است.
به گفته نحوی‌فرد اين كتاب حاصل پايان‌نامه دوره ليسانس وي است. در اين اثر تكنيک داستان‌ها و فيلم‌های پليسی از منظر ايجاد سوء‌ظن در ذهن مخاطب بررسی شده است.
این کتاب بر آن است تا با آنالیز جزء به جزء حیله‌ها و شگردهای پیچیده‌سازی، گمراه‌سازی و انحراف ذهن در این آثار، گامی در جهت شناخت هر چه بیشتر این ژانرِ ادبی، سینمایی بردارد.
به این منظور در این اثر با توجه به داستان‌ها و فیلم‌های پلیسی از نوع معمایی که نزد مخاطبان شناخته شده‌تر هستند؛ مانند آثار آگاتاکریستی، خالق هرکول پوآرو، و آثار سِر آرتور کانن دویل، خالق شرلوک هُلمز و ديگران، چهار مرحله داستان‌پردازی پلیسی ارايه شده است که از مرحله «تنظیم طرح و توطئه جنایت» تا «دستگیری مجرم» را شامل می‌شود.
همچنین در اين اثر نویسنده با استناد به آثار پلیسی، 14 روش جهت «ایجاد سوء ظن» نسبت به شخصیت‌هاي اين نوع از آثار را به دست آورده و آن را در مبحث «مظنون‌سازی» که یکی از شگردهای انحراف ذهن است، ارايه کرده است . سعی بر این بوده که این کتاب هم جنبه «علمی - کاربردی» داشته باشد و هم جنبه «سرگرم‌کننده».
«مروري بر سير تكاملي داستان‌هاي پليسي»، «ساختار داستان‌ها و فيلم‌هايي پليسي از نوع معمايي»، «اولين مرحله داستان‌پردازي پليسي از نوع معمايي»و «‌تنظيم،‌ طرح و توطئه جنايت»، از جمله فصل‌هاي تشكيل دهنده اين كتابند.
محمدمهدی نحوی‌فرد، متولد 1350 و تحصیل‌کرده رشته سینما است. وي در حال حاضر به عنوان کارگردان در صدا و سیمای مرکز قزوین مشغول به کار است.
کتاب «معمایی برای یک جنایت» نوشته «محمدمهدی نحوی‌فرد» در 232 صفحه و به قیمت پنج‌هزار و 500 تومان توسط «نشر آموت» و با همکاری بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان منتشرشده است.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
گفتگو با «علی قانع» مترجم «اتاق»
رمان «اتاق» نوشته اما دان اهو یکی از جذاب‌ترین آثار داستانی ترجمه شده در بازار این روزهای کتاب در کشور است که با ترجمه علی قانع و از سوی نشر آموت روانه بازار شده است. قانع در حرفه خود مترجم شناخته‌شده‌ای است که در کنار ترجمه دستی توانا نیز در نویسندگی دارد که تا کنون برای وی جوایزی نظیر جایزه ادبی اصفهان را در سال 1385 به ارمغان آورده است. با وی به مناسبت انتشار تازه‌ترین ترجمه‌اش صحبت کردیم.

جناب قانع در نگاه نخست به این ترجمه با اثری روبه‌رو هستیم که قرار است نویسنده‌اي جدید را به ادبیات ما معرفی کند. ولی برایم جالب است که بدانم به واقع چه معیار و استانداردی برای این معرفی وجود دارد؟ چه کسی می تواند ادعا کند که توانایی این تشخیص را داراست؟

ابتدا یک جواب کلی و شاید تا اندازه‌ای کلیشه‌ای ولی قابل اعتنا و موثق ؛به گمان من بهترین معیارها برای معرفی این نویسنده یا هر نویسنده ناشناخته‌ای در چند نکته اساسی خلاصه می‌شود: داستان خوب، زبان خوب و پرداخت مناسب، ساختار قوی و از همه مهمتر نگاه متفاوت .... . اما ببینید سوال شما را می‌شود با دو نوع نگاه دیگر نیز بررسی کرد و پاسخ داد. اول با نگاه یک خواننده ادبیات داستانی که دوست دارد به روز باشد و ادبیات مطرح دنیا را از دست ندهد . ابتدا می‌آید و به ناشر نظرکرده‌اش اعتماد می‌کند و به مترجم . همان کاری که ما در دوران جوانی انجام می‌دادیم، به‌طور مثال ترجمه‌های نجف دریابندری و محمد قاضی و چند نفردیگر را ندیده، می‌خریدیم و می‌بلعیدیم ، ولی گاهی هم پیش می آمد که حس می‌کردیم گول خورده‌ایم و نصفه‌های کار کتاب را هل می‌دادیم زیر کتابهای قدیمی ، چرا که گمانمان این بودکه ناشر و مترجم معیارهای خوبی را به‌کار گرفته‌اند ، هرچند حالا می‌دانم بحث کار حرفه‌ای و توجیه مادی هم بخشی از کار بوده است که در بخش ترجمه بیشتر به آن می‌پردازم .ولی به‌هرحال حق انتخاب داشتیم و معیارهای خودمان را که زیاد هم بیراه نبود .
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
رمان «آقای پيپ» مجوز گرفت
رمان «آقای پیپ» نوشته لوید جونز با ترجمه فریده اشرفی به زودی منتشر می‌شود. این اثر با محوریت رمان «آرزوهای بزرگ» چارلز دیكنز نشان می‌دهد كه مردم چگونه به كمک ادبیات خود را در برابر محدودیت‌ها قوی نگه می دارند.
به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، این رمان در سال 2006 منتشر شد و نویسنده نام یكی از شخصیت‌های داستانش را بر روی آن نهاد؛ یعنی آقای پیپ!
این داستان از رمان «آرزوهای بزرگ» چارلز دیكنز الهام گرفته است و در میانه داستان، اثر مطرح دیكنز نقشی كلیدی می‌یابد. حوادث اين رمان در جزیره‌ای واقع در استرالیا روی می‌دهد و نويسنده مسایل مربوط به جنگ‌های داخلی و مشكلات این جزیره را در اوایل دهه 90 میلادی به نمایش می‌گذارد.
اشرفی، مترجم این كتاب، درباره جزیره‌ای كه حوادث داستان در آن روی می‌دهد گفت: نویسنده در این كتاب مشخصات جغرافیایی جزیره را با جزییات بیان می‌كند و در خلال روایت داستان به مسایل تاریخی هم اشاره دارد؛ مسایلی كه در پانوشت كتاب هم برای روشن شدن ذهن مخاطب توضیحاتی بدان افزوده‌ام.
در این رمان آقای واتس در جزیره‌ای مشغول تدریس به كودكان بومی است و برایشان رمان «آرزوهای بزرگ» دیكنز را می‌خواند. به گفته اشرفی آقای واتس یك سفید پوست اهل نیوزیلند است و بعد از ازدواج با یكی از اهالی آن جزیره از كشور خود مهاجرت كرده است.
كودكان این جزیره، به خصوص شخصیت محوری داستان به نام ماتیلدا، شیفته شخصیت‌ جوان این اثر داستانی می‌شوند. او كه تمام عمر خود را در همان جزیره گذرانده با مادرش زندگی می‌كند.
اشرفی درباره شیوه نگارش جونز گفت: نثر این نویسنده سلیس و جذاب است اما در عین حال كه داستان موضوعی سنگین و آمیخته با طنز است؛ نویسنده دختربچه‌ای را به عنوان راوی برگزیده است و زیبایی کار او هماهنگی بین این موضوع کاملا جدی و شورانگیز با کلام یک نوجوان است که اثری جالب و خواندنی را پدید آورده است.
«آقای پیپ» اثر جونز با ترجمه فریده اشرفی به زودی از سوی نشر آموت منتشر می‌شود.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
رمان «پریباد» منتشر شد
محمدعلي علومي، داستان‌نويس، با رمان «پريباد» به بازار كتاب آمد. وي در گفت‌و‌گو با «ايبنا» اين رمان را كه روايتي اسطوره‌اي درباره شهري است كه يک شبه نابود شده است، به نوعي توصيه ادبي‌اش به هنرمندان و نويسندگان ايراني دانست كه در آثارشان فرهنگ ايراني را به نمایش دربياورند و شكل گرفتن مباني انديشه در هنگامه تضاد دنياي قديم با جديد را واكاوي كنند.
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، رمان «پريباد» علومي امروز راهي بازار كتاب ايران شد. نويسنده اين رمان را توصيه نامه ادبي خود خوانده است.
«پريباد» روايتي اسطوره‌اي درباره شهري است كه يک شبه نابود شده است و تمثيلي از طمع و بهره‌كشي استعمار از مردم ايران است. اين داستان‌نويس كه پاييز امسال (1390)،‌ رمان «ظلمات» را منتشر کرد، در پاسخ به اين سوال كه «اين توصيه‌نامه خطاب به چه نسلي است و چه مي‌خواهد بگويد؟» گفت: اين كتاب توصيه نامه‌اي به هنرمندان، ‌نويسندگان و شاعران اين مرز و بوم است كه كاري بكنند تا بتوانند فرهنگ غني و صاحب قدرتشان را به نمایش و اجرا در بياورند.
وي افزود: وقتي ما فرهنگي با اين قدمت و پيشينه طولاني با اين همه ظرفيت همدلي ميان انسان و طبيعت داريم،‌ چرا بايد از آن غفلت كنيم.


محمدعلی علومی، نویسنده رمان «پریباد»

علومي در ادامه موضوع تضاد ميان دنياي قديم و جديد را طرح كرد و گفت: تضاد ميان دنياي قديم و جديد سبب شكل‌گيري فلسفه و هنر شده است. در تاريخ هم وقتي بشر از گله‌داري و كوه‌نشيني بيرون آمد و شهرهايي مانند آتن و ‌پكن ساخته شد، انبوه حكيمان، نويسندگان و فيلسوفان پا به عرصه گذاشتند. همچنان‌كه فيلسوفاني مانند كارل ياسپرس هنوز معتقدند كه بنيان فلسفه بر آراي فيلسوفان قديم متكي است و هنوز فلسفه جديد كاري نكرده و حرفي تازه نزده است؛‌ در حالي كه مناديان نظري دنياي جديد مانند مونتسكيو، ژان‌ژاک روسو و ديگران هر كدام تحليلي از جهان جديد دارند.
نويسنده «سوگ مغان» در ادامه درباره موضوع تضاد،‌ در نسبت با فضاي داستاني رمان «پريباد» گفت: در اين رمان تضاد بين جهان قديم و جدید با ورود جهان جديد به ايران در شهر فرضي «پريباد» شكل مي‌گيرد. در ايران نيز مانند بسياري از كشورهاي شرقي؛ مانند هند، چين و غيره، به دليل استبداد حاكمان، مباني عيني، ذهني و نظري دنياي جديد نتوانست وارد شود و اين روند در تاريخ قبل‌تر از 50 سال اخير ايران با خشونت طي شده است.
علومي در ادامه، پيشينه جنگ‌هاي داخلي ايران با سلطه استعمارگران را مرور كرد و گفت: در اين شرايط ديده شد كه استعمار در شكل نو به جهان شرق به چشم يک منبع خوب درآمد نگاه مي‌كند. از اين رو به عنوان مثال در ايران مقاومت‌هاي محلي را درهم مي‌شكند و با مردم نواحي مختلف ايران به جنگ درمي‌آيد.
نويسنده «خانه كوچک» همچنين درباره رمان جدیدش گفت: «پريباد» شهري است كه مصادف مي‌شود با سلطه استعمار. به این دلیل مقاومت‌هايي در ايران شكل مي‌گيرد و همه اين‌ها در دل داستاني اسطوره‌اي روايت مي‌شود.
«پریباد» داستان شهری است که ناگهان در یک شب ناپدید شده ‌است. راوی اين داستان اين‌گونه آورده است: «هیچ قصه‌گویی ندیده بودم که قصه پریباد را کاملا بداند. شهری بوده انگار به نام پریباد که یک شب محو می‌شود و یا طوفان آن را می‌برد و شاید برعکس، طوفان، شهری را می‌آورد به نام پریباد. بعضی می‌گفتند ساکنانش دیو بودند. در قصه‌ها، مکانش را حدود ایزدخواست در اطراف یزد می‌دانند و در روایت‌هایی، کنار جبار بارز، حدفاصل بم با نرماشیر. زابلی‌ها هم می‌گویند این شهر کنار شهر سوخته بوده است.»
در ادامه داستان، «پیر ویس»، راوي داستان، ماجراهایی حیرت‌انگیز از شهر «پریباد» حکایت می‌کند. ماجراهای عجیب و غریب که آن‌ها را از پدرش و او از پدر خود و او نیز از پدر خود یعنی مهرک، پسر میرزا فرجاد شنیده بود. خانمش هم هرچه را درباره پریباد و مردمش و ماجراهای شهر از پدر و مادر و پدربزرگ‌هایش شنیده، تعریف می‌کند.
حکایت ماجراهای حیرت‌آور و عجیب و غریب پریباد، پاسخی هم هستند بر این‌که قصه‌ها در جهان جدید نمرده‌اند: «پریباد که قصه نیست، نبود. شهری بود که محو شد؛ ناغافل در یک شب دود شد و رفت هوا ...»
نویسنده «پريباد» در بخش ديگري از سخنان خود این رمان را رمانی زنانه خوانده و گفته است: «پريباد» رمان زنانه‌اي است؛ چون آناهيتا و نماد زن در فرهنگ ايران نقش مهمي دارد.
پریباد، داستاني اسطوره‌اي دارد كه با نگاه به تاريخ معاصر ايران و اسطوره‌هاي ايراني نوشته شده. از علومی، پیش از این دو رمان «سوگ مغان» و «خانه کوچک» در نشر آموت منتشر شده است.
رمان «پریباد» نوشته‌ «محمدعلی علومی» در 544 صفحه و به قیمت 12هزار تومان توسط «نشر آموت» و با همکاری «بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان» منتشر شده است.

* همین خبر در خبرگزاری ایسنا

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
رمان «مردگان» رضا ايزي منتشر شد
رمان «مردگان» نوشته رضا ايزي منتشر شد.
به گزارش بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين رمان از زبان يک پزشک معتاد روايت مي‌شود و مراحل اعتياد وي به شيوه داستاني نوشته شده است. موضوع مورد توجه در اين كتاب، توجه نويسنده به گرايش قشر تحصيل‌كرده به اعتياد است.
به گفته نويسنده، نكته تأمل‌برانگيز اين است كه اين قشر ظاهرا بدون هيچ دليل خاصي به اعتياد تمايل پيدا مي‌كنند.
ايزي مي‌گويد: من به دليل موقعيت شغلي‌ام با بسياري از اين جوانان مواجه مي‌شوم و علت‌هاي گرايش آنان به اعتياد همواره برايم سؤال‌برانگيز بوده است.
رمان «مردگان» در 120 صفحه و به قيمت 3000 تومان توسط نشر آموت منتشرشده است.
رضا ايزي فارغ‌التحصيل رشته مكانيک است. او پيش‌تر، داستان‌هاي كوتاهي را در برخي نشريات به چاپ رسانده است و در حال حاضر، دو مجموعه شعر در دست انتشار دارد.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
رمان «نگار تقي‌زاده» منتشر شد
رمان «سنگ سياه روي سنگ سفيد» نوشته نگار تقي‌زاده منتشر شد.
به گزارش بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، رمان «سنگ سياه روي سنگ سفيد» درباره سه زن از سه قشر متفاوت اجتماعي است كه زندگي آن‌ها به گونه‌اي از طريق يک مرد به يكديگر متصل مي‌شود.
اين رمان از سه فصل تشكيل شده و از زبان راوي داناي كل روايت مي‌شود، در واقع فصل‌هاي مختلف اين كتاب روايت‌هايي به هم پيوسته دارند و رويدادها در هم دخيل‌اند.
در لابه‌لاي محور اصلي روايت اين رمان، برشي از موضوعات اجتماعي دو دهه اخير از نگاه زنان در ارتباط با موقعيت‌ آن‌ها در فضاي داستاني مرور مي‌شود.
رمان «سنگ سياه روي سنگ سفيد» در 216 صفحه و به قيمت 5000 تومان توسط نشر آموت منتشرشده است.
نگار تقي‌زاده متولد سال 1363 در تبريز و دانش‌آموخته رشته فيلم‌نامه‌نويسي از مرکز آموزش فيلم‌نامه‌نويسي و کارگرداني تبريز است.
برخي از داستان‌هاي كوتاه او در مجموعه‌هاي داستاني مانند «براي روزهاي مبادا» منتشر شده‌اند. داستان «تکه‌هاي پيانو» اين نويسنده سال 86 جايزه داستان راديو تهران را به خود اختصاص داده است.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
«رک و پوست کنده» آمد
«رك و پوست‌كنده» (احوال ما زنان) نوشته‌ي آسيه جوادي (ناستين) منتشر شد.

به گزارش بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مجموعه‌ي داستان‌ سعي شده تا تصوير واقعي زن ايراني غير از آن‌چه در برخي آثار چند دهه پيش و سال‌هاي اخير توصيف شده، نشان داده شود.

در اغلب فضاهاي داستاني بسياري از نويسندگان و داستان‌نويسان ايراني، شخصيت زنان به شكلي واقعي توصيف نمي‌شود و اين شخصيت‌پردازي از نگاه مخاطبان قابل درک نيست و خواننده نمي‌تواند با آن‌ها همذات‌پنداري كند.

ناستين جوادي درباره‌ي كتاب «رك و پوست‌كنده» (احوال ما زنان) مي‌گويد: من سعي داشتم تا به زنان نگاهي امروزي داشته باشم و درباره‌ي زناني نوشته‌ام كه همين دوروبر و مانند من و شما هستند.

او مي‌افزايد: بايد بدانيم چيزهايي در اطراف ما وجود دارند كه ديده نمي‌شوند و نويسنده بايد آن‌ها را به خوبي ببيند و بنويسد.

«رك و پوست‌كنده» (احوال ما زنان) در 176 صفحه با قيمت 4000 تومان توسط نشر آموت منتشر شده است.

آسيه جوادي (ناستين) متولد سال 1325 در شهر قزوين، همسر دكتر جواد مجابي است. از او در آينده‌ي نزديك، مجموعه‌ي داستان «تمشک‌هاي نارس» در نشر يادشده منتشر خواهد شد.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
رمان «از پائولو کوئلیو متنفرم» منتشر شد
رمان «از پائولو کوئلیو متنفرم» نوشته حمیدرضا امیدی‌سرور منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «از پائولو کوئلیو متنفرم» رمانی‎ست عاشقانه؛ داستان رضا نویسنده‎ای ناموفق و تلخ‎اندیش که در دنیای ذهنی خود تنهایی را تقدیری گریز ناپذیر می‎داند، او در یک میهمانی دوستانه با غزل آشنا می‎شود، دختری زیبا و غمگین که در تلاش است معنای حقیقی عشق را دریابد، رضا به غزل دل می‎بازد، اما تنها فرصت‎های اندکی پیش روی دارد تا توجه غزل را به خود جلب کند، غزل در تردید دودلی، گاه او را به خود می‎خواند و گاه او را از خود می‎راند. رضا می‎کوشد راز تردید او را دریابد، غافل از وجود رقیبی قدرتمند که حضورش بر رابطه آنها سایه انداخته است، باز شدن پای رضا به این میدان او را با آدمهایی روبه‎رو می کند که هریک به نوعی در جستجوی آرزوها و ایده‎آل‎های خود هستند...

«از پائولو کوئلیو متنفرم» رمانی‎ست با زبانی روشن و نثری روان، که می‎کوشد، داستانی عاشقانه و پر فراز و نشیب را برای مخاطبانی که دوست دارند، رمانی جذاب با رویکردی نو در روایت را بخوانند، عرضه کند. نویسنده با نگاهی اجتماعی‎گرایانه به زندگی جوانای از طبقه‎های مختلف اجتماعی می‎پردازد که هر یک در تلاشند، با غلبه بر موانعی که پیش روی آنهاست، سهم خود را از زندگی بگیرند، آن هم در جامعه‎ای که در برزخ سنت و تجدد گرفتار است؛ تجددی که راه را برای برخی از ایشان باز گذاشته و سنتی که قید و بند بسیار برپای گروهی از آنها زده، چنان که گویی برپایی تعادلی در این میان ناممکن به نظر می‎رسد. «از پائولو کوئلیو متنفرم» رمانی‎ست نوستالژیک و سرشار از شور و اشتیاق به شعر، داستان و موسیقی، فصلی عاشقانه از جوانان این نسل که خواننده‎ را چنان درگیر سرنوشت شخصیت‎های خود می‎کند که تا سرانجام ماجرا، نمی‎تواند آن را زمین بگذارد. اما در عین حال حمیدرضا امیدی‌سرور کوشیده است در رمان خود از رویکردهای نوآورانه در داستان‎نویسی غافل نمانده و برای مخاطبان جدی ادبیات نیز حرفهای بسیاری داشته باشد.

رمان «از پائولو کوئلیو متنفرم» نوشته‌ی «حمیدرضا امیدی‌سرور» در 400 صفحه و به قیمت 9000 تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
ايراندخت (قطره‌اي از يك كتاب)
nadiasun: خواندن تاريخ براي مردم و حاكمان هر كشوري لازم است تا از تكرار آن جلوگيري كنند. شناخت تاريخ گذشته و درس آموزي از آن كمك مي كند برنامه ريزي بهتري براي آينده داشته باشيم.با توجه به تكرار تاريخ در كشورمان كه نشانه ضعف حافظه تاريخي ملت ماست لازم است لااقل قشر نوجوان و جوان را به خواندن تاريخ و رمان هاي تاريخي تشويق كنيم . رمان هايي كه با توجه به كشش داستان در آنها با قسمتي از تاريخ كشورمان نيز اشنا مي شوند.

ايراندخت رمان تاريخي است كه داستان آن در اواخر حكومت ساساني مي گذرد.جداي از لايه رويي داستان كه عشق است و التهابات آن لايه هاي ديگري هم دارد كه قسمت هايي از تاريخ را برايمان يادآوري مي كند و يكي از دلايل اصلي سرنگوني حكومت ساسانيان را نشان مي دهد. ظلم و ستم بر مردم و دوري حاكمان از مردم چه با اطلاع و چه بدون اطلاع از وضع زندگي آنها. سوء استفاده از دين و استفاده ابزاري از آن براي رسيدن به اهداف حكومتي.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com