رمان «مثل زنبور» منتشر شد
99-110.jpg 
مثل زنبور/ ایزابل ژیرار/ ترجمه‌ی آزیتا لسانی/ 160 صفحه/ 7500 تومان

ايزابل ژيرار، نويسنده فرانسوي با ترجمه نخستين اثرش به نام «مثل زنبور» به ايرانيان معرفي شد. به گفته آزيتا لساني، مترجم این کتاب، ژیرار براساس سفرش به برزيل و ديدار با زني كه سال‌ها مادرش او را در خيابان رها کرده، رمان «مثل زنبور» را نوشته است.
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، لساني با بيان اين‌كه به طور اتفاقي با اين نويسنده آشنا شده است، گفت: ژيرار كه متولد 1954 است، نويسنده معروفي نيست. او تاكنون فقط دو كتاب نوشته كه كتاب دوم به تازگي به انتشار رسيده است. ژيرار اكنون در فرانسه به تدريس زبان انگليسي مي‌پردازد.
وي افزود: نخستين كتاب اين نويسنده با نام «مثل زنبور» سبك ساده و نثر رواني دارد. داستان آن هم در ريودوژانيرو برزيل مي‌گذرد.
اين مترجم ادامه داد: رمان «مثل زنبور» درباره دختري است كه مادرش او را در پنج سالگي با برادر دو ساله‌اش در خيابان رها مي‌كند. دختر در خيابان، گاراژ و خانه ديگران و در نهايت در پرورشگاه بزرگ مي‌شود. او پس از ازدواج، زندگي‌اش را صرف بزرگ كردن كودكان بي‌سرپرست مي‌كند.
لساني، مدرس رشته زبان فرانسه در دانشگاه آزاد اسلامي است. پيش‌تر کتاب «مرگ مرموز در كليسا: پرونده سنت فياكر» نوشته «ژرژ س‍ی‍م‍ن‍ون‌» با ترجمه او منتشر شده است.
«مثل زنبور» در 160 صفحه، با شمارگان هزار و 100 نسخه و قيمت هفت‌هزار و 500 تومان از سوي نشر آموت به چاپ رسیده است.

*** معرفی این کتاب در ایسنا
*** همین خبر در خبرآنلاین
*** همین خبر در خبرگزاری مهر
*** همین خبر در همشهری‌آنلاین
*** گفتگو با مترجم در قدس‌آنلاین

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
0 Comments:

Post a Comment