«داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر» می‌آیند
 
در ترجمه تازه‌ آذرعالی‌پور، داستان‌هایی از رمان شهود بعد از گذر 22 سال مجدد منتشر می‌شود.و به نمایشگاه کتاب تهران می‌رسد.
عالی‌پور، کتابی با عنوان «داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر» را در نهایت بعد از دو سال کار تمام کرد.و به نمایشگاه کتاب تهران می‌رساند.
وی در گفتگو با خبرگزاری برنا از ترجمه رمان «شهود» اولین ترجمه از اوکانر در سال 65 حرف ‌می‌زند و می گوید: زمانی که «شهود» را ترجمه کردم در ایران هیچ کس اوکانر را نمی‌شناخت و من برای اولین بار او را به ادبیات ایران معرفی کردم و شاید به همین دلیل است که همه من را با اوکانر می‌شناسند. و امروز در زمان ترجمه این اثر تصمیم گرفتم تعدادی از داستانهایی که برگرفته از رمان شهود این نویسنده است را ترجمه کنم.تا بعد از گذر 22 سال خوانندگان دوباره بخشهایی از آن رمان را بخوانند.
عالی پور در توضیح بیشتر گفت: خیلی از نویسنده‌ها از این ترفند استفاده می‌کنند و یا بهتر است بگوییم که یک شخصیت و کارکتر داستانی در چندین داستان همراه او می‌آید در این مجموعه داستان کوتاه، داستان‌هایی از اوکانر می‌خوانیم که بخشی از قصه و شخصیت‌های خلق شده او در رمان «شهود» هستند که پس از سال 65 دیگر تجدید چاپ نشد.
 مترجم، شمعدانی، (اثر دیگری از اوکانر)، با بیان این که، فلانری اوکانری نویسنده امریکایی است که خیلی زود در سن 39 سالگی فوت کرد. گفت: به همین دلیل تعداد آثار ادبی او زیاد نیست اما همین تعداد اندک توانسته است این نویسنده را همتراز با نویسندگان مطرح دنیا کند و در حال حاضر داستان‌های او در دوره دکترای ادبیات در امریکا تدریس می‌شود.
عالی‌پور از آثار دیگر اوکانر، برایمان می‌گوید و این که عمر کوتاه اوکانر به او کفاف نداد آثار بیشتری خلق کند و در مجموع دو رمان دارد، که یکی به نام «شهود» را ترجمه کرده و حدود 35 داستان کوتاه دارد که از این تعداد 30 داستان را در همین مجموعه تازه ترجمه و تا نمایشگاه کتاب تهران روی پیشخوان کتاب‌فروشی‌ها خواهد فرستاد.
 عالی‌پور درباره بن‌مایه‌ها و ساختار داستانی این مجموعه به خبرنگار برنا، گفت: تقریبا خط فکری اوکانر، در تمام داستان‌هایش یکی است و معمولا شخصیت‌هایی خلق می‌کند که درگیر تضادهای درونی با خود و مذهب، وجدان و اعتقادات فرهنگی هستند. داستان‌های اوکانر فضایی تلخ دارند و معمولا آدمهای قصه‌هایش عاقبت‌بخیر نمی‌شوند.
 «داستاه‌های کوتاه فلانری اوکانر» توسط نشر آموت منتشر می‌شود و به بیست‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران می‌رسد.
از دیگر آثار عالی‌پور می‌توان به ترجمه «شلیک به قاضی پرایس»، مجموعه داستانی از نویسندگان مطرح آمریکایی، «آتش در کوهستان» از آنیتا دسای، «لحظه ایست روییدن عشق»، از لورا اسکوئیول، «بانوی دریاچه» (مجموعه داستان از نویسندگان مختلف آمریکایی، که این کتاب ادغامی است از داستان‌های مجموعه شلیک به قاضی پرایس و چند داستان جدید دیگر)، «رز گریه کرد» و «جنون دو نفره» مجموعه داستانی از ویلیام ترور، اشاره کرد.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
0 Comments:

Post a Comment