همزمان با 70 سالگی شازده کوچولو، ترجمه دیگری از این داستان منتشر شد
 
همشهری‌آنلاین: «شازده کوچولو» یا «شهریار کوچولو» (به فرانسوی: Le Petit Prince)‏ اثر آنتوان دوسنت اگزوپری اولین بار در سال ۱۹۴۳ منتشر شد.
 این کتاب پرفروش‌ترین کتاب تک مجلد جهان در تمام طول تاریخ به شمار می‌رود. کتاب شازده کوچولو «خوانده شده‌ترین» و «ترجمه شده‌ترین» کتاب فرانسوی‌زبان جهان است و به عنوان بهترین کتاب قرن ۲۰ در فرانسه انتخاب شده است. از این کتاب به طور متوسط سالی یک میلیون نسخه در جهان به فروش می‌رسد. این کتاب در سال ۲۰۰۷ نیز به عنوان کتاب سال فرانسه برگزیده شد.
در این داستان اگزوپری به شیوه‌ای سوررئالیستی به بیان فلسفهٔ خود از دوست‌داشتن و عشق و هستی می‌پردازد. طی این داستان اگزوپری از دیدگاه یک کودک، که از سیارکی به نام ب۶۱۲ آمده، پرسشگر سؤالات بسیاری از آدم‌ها و کارهایشان است.
با این‌که «شازده کوچولو» از سوی مترجمان بسیاری که برخی از آن‌ها مترجمان مطرحی هستند به فارسی به چاپ رسیده است، اما به نظر «زهرا تیرانی» بعضی ترجمه‌های انجام شده از این کتاب توسط مترجمان شاخص، با توجه به گذشت بیش از نیم قرن از برگردان آن‌ها و تغییرات نثر و زبان بین عموم مردم به ویژه نسل جوان، ترجمه‌ی این اثر امری ضروری است.
داستان «شازده کوچولو» نوشته «آنتوان دو سنت اگزوپری» با ترجمه‌ی «زهرا تیرانی» در 112 صفحه و به قیمت 4500 تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
0 Comments:

Post a Comment