سومین رمان مریلین رابینسون مجوز گرفت
مریلی رابینسون 
مرجان محمدي درباره ترجمه رمان «خانه‌داری» نوشته مریلین رابینسون كه به زودي منتشر مي‌شود، گفت: رابينسون معتقد است اگر دموکراسی جايگاه خود را از دست بدهد، جهان دچار هرج و مرج می‌شود.
 به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، محمدي درباره رمان «خانه‌داري»  نوشته مریلین رابینسون که به زودی از سوی نشر آموت منتشر می‌شود، گفت: خانم رابينسون نه تنها در آمريکا بلکه در تمام دنيا نويسنده‌ای است كه دليل متانت و قدرت قلمش و توجه به موضوع دموکراسی شناخته شده‌ است.
وي ادامه داد: نويسنده رماني كه آن را ترجمه كرده‌ام، معتقد است  دموکراسی آمريکا به عنوان تأثيرگذارترين دموکراسی غربی دچار  بحران شده است؛ این در حالی است که ملت بايد آينده را بر اساس شأن و مقام و درستی و امانت بسازند و خواهان آن باشند.
گیلیاد 
http://www.ibna.ir/images/docs/000129/n00129933-b.jpg 
مترجم كتاب «خانه» اضافه كرد: خانه‌داری داستان دو خواهر يتيم، روت و لوسيل است که تحت سرپرستی اقوام مادر قرار می‌گيرند و بعد خاله آن‌ها که زنی عجيب و غريب و افسرده است، برای نگهداری‌شان به خانه مادری می‌آيد.
وي درباره دليل ترجمه اين رمان براي خواننده فارسي‌زبان، گفت: کتاب خانه داری اولين کتاب خانم رابينسون است که در سال 1981 به چاپ رسيد و جايزه بنياد همينگوی را به خود اختصاص داد. من با خانم رابينسون از طريق رمان «خانه» آشنا شدم. کتاب‌های ديگرشان را خواندم و از آن جايی که این نویسنده چهار رمان بيشتر ندارد، تصميم گرفتم بعد از ترجمه «خانه» و «گيلياد»، «خانه‌داری» را هم ترجمه کنم.
اين نويسنده در سال 1981 برنده جايزه بنياد همينگوي و سال 2009 نيز برگزيده جايزه اورنج انگليس شد.
رمان‌های «خانه» و «گیلیاد» پیش از این از سوی نشر آموت منتشر شده است و رمان «خانه‌داری» نیز به زودی توسط همین ناشر به بازار خواهد آمد.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
0 Comments:

Post a Comment