رمان «آلما» در فرهنگسرای گلستان نقد مي شود
روی جلد رمان «آلما» 
رمان «آلما» نوشته میثم نبی، سه‌شنبه 9 تیر با حضور مهناز رونقی و محمدرضا گودرزی در فرهنگسرای گلستان نقد و بررسی می‌شود. این رمان سال گذشته از سوی نشر آموت منتشر شده بود.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «آلما» نام رمانی به قلم میثم نبی است که در سال گذشته (1393) از سوی نشر آموت منتشر شد. این رمان از ساعت 17  سه‌شنبه 9 تیر (1394) با حضور مهناز رونقی و محمدرضا گودرزی در فرهنگسرای گلستان نقد و بررسی می‌شود.
«آلما» نوشته میثم نبی در 176 صفحه و بهای 9 هزار تومان از سوی نشر آموت روانه بازار نشر شد.
این رمان، حکایت روزگار شخصیتی است که بین فضایی شبه مدرن و شبه کلاسیک در نوسان است؛ شخصیتی که آمال درونی خود را با یک تک گویی طولانی بیان می‌کند و از دل همین گفتن‌ها و بازگفتن‌هاست که شمایل روایت داستانی آرام آرام آشکار می‌شود.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
داستان در خدمت اقلیم
http://farheekhtegan.ir/content/newspaper/Version1697/0/Page8/Block39641/newspaperb_39641.jpg 
الهام فلاح (روزنامه فرهيختگان): رمان «بیوه‌کشی» آخرین اثر یوسف علیخانی است که همزمان با نمایشگاه تهران از سوی نشر آموت وارد بازار کتاب شد و آن‌طور که از آمار کتابفروشی‌ها و رسانه‌های ادبی برمی‌آید با اقبال خوبی مواجه شده است. بر رمان «بیوه‌کشی» ادبیات خاص اقلیمی به نام میلک از توابع قزوین حاکم است. هرچند که گاهی راوی خود میلکی زبان می‌شود و گاهی کمی از این نوع گویش و به قولی قاطی شدن با کاراکترهای داستان عقب‌نشینی می‌کند. در داستان بیوه‌کشی به‌رغم آنچه نام گرفته، بیوه‌ای به کشتن نمی‌رود و آنچه هست سَرخوری بیوه‌ای به نام «خوابیده خانم» است که بعد از ازدواج با هر یک از هفت پسر حضرتقلی جان‌شان ستانده می‌شود. رمان پر کاراکتر است که البته بسیاری از کاراکترها به جز خانواده گالش (چوپان)، حضرتقلی و خانواده «خوابیده خانم» نقشی جز سیاهی‌لشکر کاری در پیشبرد قصه ندارند.
در رمان «بیوه‌کشی» که رگه‌هایی از سوررئال در آن دیده می‌شود، حضور موجود افسانه‌ای به نام اژدرمار که از میانه چشمه سر در آورده است و یکی‌یکی جوان‌هایی را که به همسری «خوابیده خانم» درآمده‌اند، می‌بلعد، دلیلی بر این مدعاست. اگرچه راوی نتوانسته نقش روایت‌کننده محض را تا آخر حفظ کند و ناخودآگاه مهر تایید به باور خرافی اهالی میلک می‌زند، آن هم با وارد کردن سیدی موجه و مقبول که حکم به قربانی کردن برای اژدرمار را می‌دهد. علیخانی تعمدا یا غیر آن زنان «بیوه‌کشی» را تنها مایه مرگ مردان، قحطی و برهم زننده آسایش معرفی کرده است. «خوابیده خانم» که توان زاییدن پسری را ندارد و تنها یک دختر از او به عرصه می‌آید آنقدر منحوس است که بودن با او مسیری مستقیم است تا مرگ. ننه‌گل زنی است که موضع‌گیری‌اش نسبت به مرگ و بیماری تمام مردان از جمله همسر خود و همسر دخترش آنقدر سرد و بی‌تفاوت است که حتی در جوامع فوق متمدن هم این نوع خونسردی در برابر مشیت‌های انکارناپذیر زندگی دیده نمی‌شود، چه رسد به پیرزنی روستایی. نکته دیگر مساله زمان است؛ زمان داستان را نمی‌شود دریافت.
البته شاید این تمهیدی بوده برای آنکه داستانی که بیشتر به افسانه می‌ماند تا رئال، تاریخ انقضا نداشته باشد، اما شدت باورهای خرافی، رفتارهای مذهبی و اجتماعی و باورهای مردم روستا آنقدر بدوی هست که انتظار نداشته باشیم مبالغی مثل 10 هزار تومان به راحتی به زبان کاراکترهای داستان بچرخد.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
دنیایی از تخیل و جادو
 
آرش شفاعی (روزنامه قدس): زنی رشید، زیبا و البته شوربخت قهرمان اصلی تازه ترین اثر داستانی یوسف علیخانی است.  ...
داستان نویسی که سرانجام از قصه کوتاه دل کنده و رمان نوشته است و این، نخستین رمانش بازهم در همان فضای آشنای داستان‌های او یعنی در میلک می‌گذرد.
«میلک» در جهان داستانی نویسنده روستایی است در محاصرۀ کوه‌ها و مردمانی که ارتباطشان با مردمان دیگر مناطق اطراف، سخت و گاه ناممکن است. این مسأله را از سختی زمستان‌هایش می‌شود فهمید؛ زمستانی که در « بیوه کشی» هم نمود پیدا کرده است و چنان برفی می‌بارد که مردم مجبور به کندن تونل برای ارتباط با یکدیگر می‌شوند.این وضعیت سخت محیطی باعث می‌شود که مردم میلک بیشتر به خودشان بپردازند تا دیگران. آنها از ارتباط گرفتن با مردمان دیگر واهمه ای پنهان دارند، چرا که برای بیرون آمدن از لاک خود و با دیگران وارد ارتباطات اجتماعی شدن، نیازمند سهولت شرایط ارتباطی هستند. اگر بپذیریم برای داشتن یک فراگرد ارتباطی سالم ، یکی از مهم ترین عناصر لازم، کانال ارتباطی درست است، آنگاه به این نتیجه می‌رسیم که محاصره بودن میلک در میان کوه‌ها و راه‌های مواصلاتی سخت، امکان داشتن کانال ارتباطی سهل را از مردمان این روستا گرفته است.
به دلیل همین ارتباطات سخت و ناممکن است که مردم روستا، انسان‌هایی درون گرا و بیش از حد خرافی بار آمده اند و چون دغدغۀ دیگری ندارند، دایم برای هم «قصه می‌سازند» و یکدیگر را به بهانه‌های نادرست می‌آزارند و طرد می‌کنند.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
کتاب های پرفروش بهار۹۴ شهرکتاب‌آنلاین
اخبار شهر کتاب  - کتاب‌های پرفروش بهار فروشگاه اینترنتی شهر کتاب اعلام شد.
فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های فصل بهار ۹۴ فروشگاه اینترنتی شهر کتاب اعلام شد. علاقه‌مندان به کتاب و کتاب‌خوانی می‌توانند تا ۱۵ تیرماه، کتاب‌های پرفروش فروشگاه اینترنتی شهرکتاب را با ۱۰ درصد تخفیف از طریق shop.bookcity.org خریداری نمایند.
در این فهرست، ۱۰۰ عنوان کتاب درج شده است که به ترتیب کتاب‌هایی در حوزه‌های داستان جهان و ایران، روانشناسی، شعر ایران، فلسفه و علم، اسلام و انقلاب، تاریخ، اقتصاد، خاطرات و سفرنامه‌ها بیشترین فروش را داشته‌اند.
چشمه، ققنوس و نیلوفر به‌عنوان پرفروش‌ترین ناشران در این لیست قرار دارند و بعد از آن نشرهای گمان، ماهی، مازیار، ثالث، قطره، به نگار، آموت، امیرکبیر، بوتیمار، نیماژ، مرکز، دنیای اقتصاد، نسل نواندیش، پیکان و لوح فکر قرار گرفته‌اند.
در ادامه فهرست کتاب هاي پرفروش بهار ذکر شده است:
http://1pezeshk.com/wp-content/pics/2013/05/05-28-2013-06-17-07-PM.jpg 
داستان جهان
اولین تماس تلفنی...، آلبوم، اخوت، هیرمند
آقای استون و ...، نی پل، علی معصومی، بوتیمار
بیگانه، آلبرکامو، لیلی گلستان، مرکز
پستچی ، کین، بهرنگ رجبی، چشمه
پیرمرد ، یوناس یوناسن، حامدی، به نگار
جزء از کل، استیو تولتز، پیمان خاکسار، چشمه
جزیره شاتر، دنیس لهین، کوروش سلیم زاده، چشمه
داستان‌های نیویورکر، ناباکوف، بهار اکبریان، مروارید
دختری با ...، تریسی شوالیه، گلی امامی، چشمه
درمان شوپنهاور، آروین یالوم، سپیده حبیب، قطره
دوست داشتم ...، آنا گاوالدا، الهام دارچینیان، قطره
دوستش داشتم، آنا گاوالدا، ناهید فروغان، ماهی
زیر پوست ریاض، رجا عبدالله صانع، سمیه صادقی، لوح فکر
 
سوکورو، موراکامی، امیرمهدی حقیقت، چشمه
ستاره باز، رومن گاری، مهدی نسرین، مرکز
شازده کوچولو، اگزوپری، محمد قاضی، امیرکبیر
شاگرد قصاب، مک کیب، پیمان خاکسار، چشمه
صد سال تنهایی، مارکز، بهمن فرزانه، امیرکبیر
گیرنده شناخته نشد، تیلور، بهمن دارالشفایی، ماهی
مردی با کبوتر، رومن گاری، لیلی گلستان، ثالث
من او را دوست داشتم، گاوالدا، دارچینیان، قطره
ناتور دشت، سلینجر، محمد نجفی، نیلا
ندای کوهستان، خالد حسینی، مهدی غبرایی، ثالث

http://aamout.persiangig.com/00170-BivehKoshi-2.jpg 
داستان ایران
اتفاق، گلی ترقی، نیلوفر
تو در قاهره خواهی مرد، حمیدرضا صدر، زاوش
ته خیار ، هوشنگ مرادی کرمانی، معین
دود، حسین سناپور، چشمه
سرودهای مخالف، مسعود کیمیایی، اختران
سمفونی مردگان، عباس معروفی، ققنوس
سنگر و قمقمه‌های خالی، بهرام صادقی، نیلوفر
سووشون، سیمین دانشور، خوارزمی
شازده احتجاب، هوشنگ گلشیری، نیلوفر
کافه پیانو، فرهاد جعفری، چشمه
مردی در تبعید ابدی، نادر ابراهیمی، روزبهان
مردی که هیچ بود، مرتضی احمدی، هیلا
من از گورانی ها می‌ترسم، بلقیس سلیمانی، چشمه
نقطه و نوزده داستان دیگر، علیرضا روشن، نون

شعر ایران
شعر قفس(عليرضا‌روشن)آموت * 
انقراض پلنگ ایرانی، مهدی موسوی، نیماژ
گلستان سعدی، سعدی، علمی
پذیرفتن، گروس عبدالملکیان، چشمه
پنج اقلیم حضور ، داریوش شایگان، فرهنگ معاصر

شعرقفس، علیرضا روشن، آموت

کتاب کوچک، سید علی صالحی، ثالث
مردماهی، کامران رسول زاده، نیماژ
من رؤیایی دارم، یغما گلرویی، نگاه
هفتاد سال عاشقانه، محمد مختاری، بوتیمار
 

Labels: , , , , ,

aamout[at]gmail[dot]Com
بیوه‌کشی رمان زندگان نیست
http://s6.uplod.ir/i/00630/pioj93z9px7e.jpg 
سعید شریفی: بیوه‌کشی رمان زندگان نیست، رمان مرده‌هاست و ظهور قبرستانی از کسانی که یکی‌یکی لای سطور کتاب، مرده می‌شوند.
یوسف علیخانی در این رمان، در کار حفرِ حفره است. حفره‌ای که از میان‌پای خوابیده‌خانم شروع می‌شود و به چشمه‌ای در اژدرکوه منتهی. هرکه مردِ خوابیده‌خانم می‌شود به درون حفره‌ی میان‌پای خوابیده‌خانم فروکشیده می‌شود تا مرده‌اش، بی‌هیچ جسدی، با نشانه‌ای چون، گاه، خون، پاره‌ای لباس، تکه‌ای چوب یا بند یا هر چیز دیگری، در چشمه‌ی اژدرکوه گم شود. به سیاق زنان که با هر عادت‌شان خون بر زمین می‌ریزند، خوابیده‌خانم خون بر زمین می‌ریزد و با هر خون مردی را مرده می‌کند.
پس بخوانید رمان خوابیده‌خانمی را که اژدرمارِ پس چشمه‌ی اژدرکوه خوابیده، دهان تشنه و فروکشنده‌اش در لای پای خوابیده‌خانم گشوده می‌شود.
اژدر هم البته بیرون از خوابیده‌خانم نیست و حیوانی خوابیده در رحم خوابیده‌خانم است که با هر جنبشش مردی از خوابیده‌خانم طلب می‌کند تا به حفره‌ای که گفته شد فرو بکشاندش و قبری خالی از جسد تحویل بدهد.


نگاه‌ها به «بیوه‌کُشی»
مرتضا كربلايي لو ( وبلاگ شخصی) ... اينجا
محمود قلي پور (روزنامه فرهیختگان) ... اينجا
حميد نورشمسي (مجله پنجره) ... اينجا
مرجان محمدي (صفحه فیس بوک)  ... اينجا
مهديه جيراني (ایمیل) ... اينجا
آرش شفاعي (روزنامه قدس) ... اينجا
سعید شریفی (صفحه فیس بوک) ... اینجا
الهام فلاح (روزنامه فرهیختگان) ... اينجا


Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
به بلنداي آواي ايل
http://aamout.persiangig.com/image/00-ketab/abdolrahman-awnwuk-panjareh1.jpg 
حميد نورشمسي (مجله پنجره): رمان را چه بخواهیم و چه نخواهیم ژانر ادبی بومی شده ای در ایران نیست. ساده ترش می شود اینکه رمان ساخته و پرداخته دست و زبان ما نیست و یک کالای وارداتی و البته از نوع غیر لوکس به شمار می رود. در تمامی سال های گذشته بر ادبیات ایران، رمان هیچ گاه به معنای کامل کلمه مسخر نویسندگان ما نبوده است و جان جهانش در سپهر اندیشه و کلامشان جای نگرفته است و صد البته که حاصلش نیز این بوده که در رمان همیشه چند قدم از نوآوری های معمول و آنچه که با خمیر مایه آن می توان ورز داد و ساخت، عقب تر بوده ایم و در بهترین حالت از منظر فرم و شیوه روایت مقلد و ادامه دهنده راه های پیموده شده و البته مورد پسندمان بوده ایم. راه پیموده شده کمی محتاط بارمان آورده است و پسندمان نیز ما را از تجربه تازه باز داشته است.
با این حال تجربه و تلاش برای خلق رمان بومی در کشور ما تلاش ابتری نبوده است. مکتب های ادبی اصفهان و تبریز و جنوب در ایران همگی نمونه های خوبی از تلاش ما برای کشف لحظات ناب و بکر و منحصر به فرد ایرانی در خلق رمان بوده است. لحظاتی که تنها در بستر و قالب رمان امکان پذیر و قابل تحقق است و تنها و تنها رمان نویسی را قالبی برای بیان این لحظات بکر می داند.
در این مسیر ادبیات اقوام ایرانی نیز به دلیل به تصویر کشیدن بسیاری از صحنه های ناب و غیر قابل تجربه عمومی و نیز آمیختگی طعم ناب تجربه های انسانی در بستر طبیعت یکی از موفق ترین نمونه های تلاش برای خلق رمان بومی ایرانی بوده است که برخی از مهمترین نمونه هایش را می شود در بیشینه ادبیات قوم ترکمن در ایران دانست. قومی که شاید از منظر کمیت تعداد زیادی نویسنده تربیت نکرده باشد اما از منظر کیفیت برخی از قابل اعتنا ترین نمونه های ادبیات بومی واصیل ایرانی را که سعی کرده قالب نوین نوشتن را مسخر خود کرده و به آن فرم تازه بدهد را می شود در این نوع از ادبیات جستجو کرد.
این مساله زمانی از اهمیت بیشتری برخوردار می شود که در پؤوهش های تاریخی به این مساله برخورد می کنیم که منطقه ترکمن صحرا در گذشته معاصر با وجود پیشینه قابل اعتنای خود، در دوران پهلوی حتی از داشتن نشریات نیز محروم بوده است و کمتر ابزار نگارش و نیز آثار مکتوب به آن راه پیدا می کرده است با این وجود در این منطقه ادبیان و شاعران زیادی رشد و نمو پیدا کرده و حس تغزلی خود را در قالب شعر و داستان بلند به نمایش کشیده اند.
رمان «دایره سرخ» نوشته عبدالرحمن اونق که به تازگی از سوی نشر آموت منتشر شده است به گواه منتقدان و نیز استقال صورت گرفته از آن در بازار کتاب یکی از خوش فرم ترین و مستحکم ترین رمان های معاصر فارسی است که با تکیه بر داشته های تاریخی قوم ترکمن و در بستر نوین داستان نویسی به قلم نویسنده ای خلق شده که تمامی توان ادبی خود را در سال های گذشته در ساخت و پرورش آثاری با پس زمینه بومی خود قرار داده است.
 
اونق در داستان خود به رابطه سیاسی میان قوم ترکمن و درباره ناصری باز می گردد. قصه تاریخی او از ماجرای تصمیم ناصرالدین شاه برای لشکر کشی به مرو آغاز می شود و واگذاری آن به والی خراسان که روابط خصمانه ای با ترکمنان دارد و البته تصمیم دارد تا لشکر خود را از منطقه محل زیست آنها عبور دهد تا شاید به بهانه ای بتواند با آنها نیز تسویه حساب کند. این داستان روایتی است از بیم و امید استقامت قوم ترکمن برای مقابله با لشکر که در نهایت نیز شکست خورده و مرزهای شمال شرقی ایران را به سرحدات امروزی می رساند.
این رمان نیز مثل رمان های دیگر اونق پر از ماجرا و حوادث پیچیده ای است که خوانندگان را تا آخر قصه با خود همراه می کند به ویژه اینکه اونق به سبک ادبیات مردمان شمالی تبحر قالب توجهی در توصیف و به تصویر کشیدن صحنه های پر جنگ و جدال در داستان هایش دارد.
وی در یکی از معدود گفتگوهای خود که به مناسبت انتشار این اثر انجام داده بود ردباره انتخاب بستر تاریخی برای روایت خود عنوان داشته است تاریخ به ذات خود موضوعی گزارش‌گونه است و در صحن زندگی اجتماعی مردم نمی‌گذرد اما در رمان ما سعی می‌کنیم به این گزارش جنبه‌ای تازه بدهیم و آن را در قالب یک قصه درباره زندگی و آداب و رسوم بیان کنیم. بن‌مایه اصلی خلق رمان «دایره سرخ» نیز همین موضوع است.
بدالرحمان اونق متولد 1339 در ترکمن صحرا از نویسندگان مطرح این سال‌هاست. بعضی از آثار منتشر شده او عبارتند از قصه های ترکمن (مجموعه داستان)- سورتیک(مجموعه داستان)- در عمق شبهای تار (رمان نوجوان)- چوپان کوچک (رمان نوجوان)- راز خایر خوجه (رمان بزرگسال)- آوای صحرا (رمان بزرگسال)- حماسه گوراوغلی (رمانس)- سماجت (مجموعه داستان ترجمه از ترکمنستان).
همچنین رمان رازخایر خوجه و آوای صحرا جایزه‌ جشنواره معلم کشور را در سالهای 81 و83 دریافت کردند و  به سفارش شبکه 2 از روی کتاب سورتیک فیلم تلویزیونی نیز ساخته شد.
http://aamout.persiangig.com/image/00-ketab/abdolrahman-awnwuk-panjareh2.jpg

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
اديپ در جاده
 
هانري بوشو
ترجمه ي سعيد صادقيان، نجما طباطبايي
چاپ اول 93/ نشر آموت

درباره نويسنده
هانري بوشو در سال 1913 در خانواده اي مرفه در بلژيک به دنيا آمد. اما تازه ،در کهن سالي، در دهه نود ميلادي قدر آثارش شناخته شد. در سال 1991 هانري بوشو به خاطر «اديپ در جاده» برنده ي جايزه ي «آنتيگون» شهر مونپليه شد. در سال 1997 رمان «آنتيگون» او برندي ي جايزه ي «روسل» شد. آثار اين نويسنده منعکس‌کننده تجربيات حرفه‌اي او به‌عنوان روانکاو است. او در سال 2013 درگذشت.
درباره کتاب
رمان «اُديپ در جاده» روايتگر بخشي از داستان زندگي اُديپ، شهريار شهر تِب است. در داستان سوفوکل مي‌خوانيم که غيب‌گويي پيشگويي مي‌کند اُديپ پدر خود را مي‌کشد و با مادرش همبستر مي‌شود. پدر و مادر او، هراسان از اين پيشگويي، نوزاد خود را به کسي مي‌ دهند تا او را سربه ‌نيست کند. او دلش به‌ رحم مي‌آيد و نوزاد را به پدر و مادر ديگري مي‌ سپارد. سال‌ ها از اين حادثه مي‌گذرد تا اُديپ براي سفر از شهر خود خارج مي‌ شود. در ميان راه، پيرمردي را مي‌ کشد و پس از حل معماي ابوالهول، به شهر وارد مي شود، و به ‌سبب اين کار بزرگ به همسري ملکه شهر در مي‌آيد که ...
داستان سوفوکل به اينجا ختم مي‌شود و هانري بوشو داستان را اين‌ گونه ادامه مي ‌دهد: اُديپ که ديگر جايي براي خود در قصر متصور نيست، پس از يک سال، تصميم مي ‌گيرد شهر را به قصد ناکجا ترک کند. اما آنتيگون يکي از دو دختر او اجازه نمي‌ دهد او تنها عازم اين سفر بي‌ انتها شود. آن دو در ميان راه با کليوسِ راهزن آشنا مي ‌شوند.
براي آنها‌ جاده فرصتي است تا در عين پيمودن راه، از زاويه‌ اي ديگر به نظاره زندگي خود بنشينند... روايت بوشو از سفر اُديپ و همراهانش، دوباره در پايان به داستان سوفوکل پيوند مي‌ خورد. زماني که اُديپ پس از سال‌ها سرگرداني در جاده، سرانجام به کُلُن وارد مي ‌شود تا در آنجا پس از تطهير، آرام گيرد.

از روزنامه خراسان

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
گفتگو با مريم مفتاحي مترجم رمان "من پيش از تو" نوشته ي "جوجو مويز"
http://aamout.persiangig.com/image/00-94/940221/001.jpg 
مهشیدسادات فهیم (روزنامه دنياي اقتصاد): ویل ترینرِ ماجراجو، کسی که همواره به ورزش‌های مخاطره‌آمیزی چون صخره‌نوردی می‌پرداخت، در اوج جوانی و سلامت و ثروت اتفاقی برایش رخ می‌دهد و به لحظه‌ای زندگی‌اش تغییر می‌کند و او...
«من پیش از تو» یک رمان عشقی نیست، اما عشق، عنصر اصلی آن است؛ عشقی متفاوت که از چارچوب‌های زمینی خارج می‌شود و به لایه‌ آرمانی می‌رسد و پیچیدگی احساسات درونی انسان را برملا می‌سازد. «آسوشیتدپرس» درباره این رمان می‌نویسد: «بعضی کتاب‌ها را نمی‌توان زمین گذاشت. کتاب‌هایی وجود دارند که آدم به حدی جذب شخصیت‌هایش می‌شود که دوست ندارد داستان به پایان برسد، برای همین خواندنش را کش می‌دهد. کتاب جوجو مویز یکی از این کتاب‌هاست. گاهی می‌خندید، گاهی لبخند می‌زنید و گاهی عصبانی می‌شوید و بله، گاهی اشک می‌ریزید. پیشنهاد من: کتاب «من پیش از تو» را باید همراه با یک جعبه دستمال‌کاغذی فروخت.» با اقتباس از اين رمان فیلمی در انگلیس در دست ساخت است که دو هنرپیشه‌ معروف و محبوب انگلیسی به نام امیلیا کلارک و سام کلافلین نقش لوئیزا و ویل را بازی کرده‌اند. این فیلم به زودی به اکران درمی‌آید. کتاب «من پیش از تو» نوشته‌ «جوجو مویز» با ترجمه‌ «مریم مفتاحی» در 536 صفحه و به قیمت 27500 تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است. آنچه مي‌خوانيد گفت‌وگوی «دنياي اقتصاد» با مترجم اين كتاب پر فروش در جهان است كه حالا در ايران هم با استقبال روبه‌رو‌ شده است.
چطور شد كه تصميم گرفتيد اين كتاب را ترجمه كنيد؟
وقتی کتابی را به قصد بررسی برای ترجمه می‌خوانم، خواننده هستم نه مترجم. در قدم اول، کتاب باید بر من به‌عنوان خواننده اثر بگذارد. در درجه اول خودم باید با کتاب ارتباط برقرار کنم و حس کنم حرف تازه‌ای برای گفتن دارد. آنچه در ضمیر ناخودآگاهم وجود دارد، باید ارضا شود. از آنجا که معتقدم ما انسان‌ها در همه جای دنیا مثل هم هستیم و جنس لایه‌های درونی ذهن و احساسمان یکی است، وقتی پای مسائل انسانی و احساسی وسط می‌آید همه مثل هم فکر می‌کنیم. برای همین کتابی که در دنیای غرب توانسته باشد مخاطبانی را جذب خود کند و پرفروش باشد، به احتمال قوی می‌تواند توجه خوانندگان فارسی‌زبان را هم جلب کند. همیشه برای انتخاب کتاب سری به گوگل می‌زنم و کامنت‌ها و نقدهای مربوط به کتاب مورد نظرم را می‌خوانم. به خصوص به پیام‌هایی که خوانندگان می‌گذارند بسیار توجه می‌کنم، چون برای من آنها اصل هستند.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
بیوه‌کشی‌، واژه‌ها را به رقص درمی‌آورد
https://d13pix9kaak6wt.cloudfront.net/avatar/users/m/o/h/mohammadimarjan_1413279245_27.jpg  مرجان محمدی (مترجم): می‌شود کتابی را خواند، وقتی را پر کرد و بعد از تمام شدن (یا حتی نیمه‌کار ماندنش) دیگر به آن فکر نکرد. گاهی هم کتابی را می‌خوانی و بعد از این که تمامش کردی مدت‌ها (گاهی تمام عمر) به واژه‌ها و جمله‌هایش فکر می‌کنی و بی‌آن که بفهمی زندگیت تحت تأثیر آن واژه‌ها پیش می‌رود. کتاب‌هایی که می‌خوانیم میان این دو دسته قرار می‌گیرند، بعضی به اولی نزدیک‌ترند و بعضی به گروه دوم.
چند روز پیش کتاب «بیوه‌کشی» نوشته آقای یوسف علیخانی را تمام کردم. انتظارم همان بود که فکر می‌کردم. پیش از این هم کتاب‌های دیگر این نویسنده را خوانده بودم. یوسف علیخانیِ نویسنده (نه ناشر) از آن دسته نویسندگانی است که خواننده را به چالش ذهن می‌کشاند و هر بار به او یادآور می‌شود که در این دنیا چیزهای بسیاری برای آموختن و تفکر وجود دارد که تو هنوز از آن‌ها غافلی.
http://aamout.persiangig.com/00170-BivehKoshi-2.jpg  علیخانی در کتاب بیوه‌کشی‌اش، واژه‌ها را به رقص درمی‌آورد، خواننده را با به بازی گرفتن هنجارهای معنایی و آوایی، با داستانی رو به رو می‌کند که خط به خطش نیاز به تفکر دارد و حرفی برای گفتن. انتخاب اسامی بیشتر شخصیت‌های کتاب اتفاقی نیستند و هر یک دربرگیرنده رسالتی است که شخصیت داستان بر عهده دارد (خوابیده یاد خوابش افتاد. اتاق پر از کبک شده بود و چندتایی‌شان روی پاها و شانه‌ی عجب‌ناز جا گرفته بودند... گل‌خندان کمتر گریه کرده بود... تا اسم اژدر برده شد، تاریکی آمد جلوی در اتاق و اژدر سلام کرد و داخل آمد.) تکرار برخی آواها و واژه‌ها در بعضی از قسمت‌های کتاب آهنگ داستان را می‌سازد و بر نمادی تأکید می‌کند (هفت شبانه روز بود خواب می‌دید هفت کوزه‌ای که به هفت چشمه می‌برد، به جای آب، خون در آن پر می‌شود و هفت بار که کوزه‌ها می‌شکنند، آب چشمه‌ها دوباره برمی‌گردد... کوزه را محکم بکوبد به سرخه‌سنگ پای سرخه‌چشمه زیر سرخه‌کوه...) و هنجارگریزی‌های معنائیش (حضرتقلی سیگارش را توی سوخته‌ریز کُشت و دود دهانش را با میلِ فرار بیرون داد... رودخانه گرسنه، حسابی او را لیسیده بود.) جذابیت خاصی به آن می‌بخشد. از آن جا که کتاب، حکایت مردمانی است از دیاری کوچک با لهجه‌ای دلنشین، گاهی خواننده با واژه‌های غریبی مواجه می‌شود که نویسنده توضیحی برایشان نداده و شاید کشف معنای آن را بر عهده خواننده گذاشته است (هنوز گردوها سرِ درخت‌ها بودند که میلکی‌ها اَلَمبه به دست افتادند به جان درختان... کی بخواهی از این کَتاری خرفان دست برداری زن! ... برادرها توی آلبالو‌بُستانِ پیل آقا که سر مرز بیابان و باغستان بود برای خودشان کولام برپا کرده بودند.)
با این که من منتقد نیستم و در مورد کتاب‌هایی که می‌خوانم نقد علمی نمی‌نویسم و این کار را به کار‌بلدش می‌سپارم اما حیفم آمد این چند کلمه را در مورد «بیوه‌کشی» ننویسم. این کتاب مثل دیگر کتاب‌های یوسف علیخانی مرا تحت تأثیر قلم و ذهن خلاق‌ ایشان قرار داد. امیدوارم قلم‌شان پاینده باشد و نشرشان هم کتاب‌هایی را به جامعه معرفی کند که مانند آثار خودشان، حرفی برای گفتن داشته باشند.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
«پیش از آنکه بخوابم» به چاپ پنجم رسید
http://aamout.persiangig.com/image/00-ketab/098-khab-5.jpg 
«پیش از آنکه بخوابم» نوشته اس‌.جی. واتسون  و با ترجمه شقایق قندهاری به چاپ پنجم رسید.
به گزارش خبرنگار ادبیات ایسکانیوز، این رمان از سه بخش اصلی درست شده است. در ابتدا، زنی به نام کریستین از خواب برمی‌خیزد، می‌بینید که شخص غریبه‌ای کنار او خوابیده، وحشت‌زده برمی‌خیزد، سمت آینه می‌رود، اما، وقتی صورتش را در آینه می‌بیند، وحشت‌زده می‌شود، این غریبه تو آینه کیست و از او چه می‌خواهد؟!
در ادامه متوجه می شویم که او به خاطر تصادفی خاطره خود را از دست داده، طوری که شوهر خود-بن- را هم مرتب از یاد می‌برد و حافظه او اصطلاحا هر بار ری‌ست می‌شود!
داستان پیش از آنکه بخوابم از جنس تریلرهای روانشناسی است که اخیرا فیلم های زیادی نیز با این مضمون ساخته می شود. اما در بخش دوم و سوم خواننده متوجه می شود که از داستان های تکراری این ژانر خبری نیست. کتاب در بخش دوم و سوم خود غافل‌گیری‌های زیادی دارد.
واتسون برای نوشتن کتاب درباره زندگی کلایو ویرینگ تحقیق و مطالعه کرد؛ آهنگساز و رهبر ارکستری که سال ۱۹۸۵ دچار عفونت مغزی (آنسفالیت هرپسی) می‌شود و پس از آن به فراموشی حاد مبتلا می‌شود. در هر مقطع زمانی حافظه این مرد فقط در حد ۱۰ ثانیه دوام دارد و به این ترتیب او حتی افرادی که چند دقیقه پیش دیده را به کل فراموش می‌کند.بر اساس داستان زندگی او، چند فیلم مستند ساخته شده است و همسرش هم در مورد او کتابی به نام Forever Today نوشته است.
شخصیت اصلی این داستان نیز، کریستین است که هر بار که می‌خوابد و خوابش اندکی عمیق می‌شود، حافظه‌اش را به کل از دست می دهد و این اتفاق ناگوار بخشی از تجربه روزانه اش شده است.
از کتاب های شبیه این داستان می توان به رمان پروفسور و خدمتکار اشاره کرد که این کتاب نیز در نشر آموت منشر شده و با استقبال زیادی از سوی مخاطبان مواجه شده است. نویسنده این کتاب یوکو اوگاوا نویسنده ژاپنی است و تم این داستان هم ماجرای پروفسور پیری است که حافظه اش هر ده دقیقه یک بار کاملا پاک می شود.
رمان «پيش از آن‌كه بخوابم» نوشته‌ی «اس جی واتسون» با استقبال فراواني در كشورهاي غربي روبه‌رو شده، تا جايي كه «ريدلي اسكات» فيلمساز نامدار انگليسي پس از انتشار اين كتاب، امتياز آن را خريده و هم اکنون دارد براساس آن فيلمي می سازد.
اين كتاب كه بهار 2011 منتشر شده، تاكنون به بيش از 30 زبان ترجمه شده است. همچنين علاوه بر آمريكا و انگلستان از پرفروش‌ترين كتاب‌ها در كشورهاي فرانسه،‌ كانادا، بلغارستان و هلند نیز بوده است.
از «شقایق قندهاری» مترجم، تاکنون کتاب‌های زیادی منتشر شده است؛ از جمله «ابرابله»، «عشق زن خوب»، «آیدابی» و «سیاه دل». قندهاری که صاحب چند جایزه ادبی، مدتی است به طور خیلی جدی برای معرفی ادبیات داستانی ایران روی ترجمه فارسی به انگلیسی کار می کند و در این فضا چند اثر ترجمه کرده که در دست چاپ هستند.
ترجمه ي اين رمان همچنين سال گذشته نامزد جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران بود.
چاپ پنجم رمان «پیش از آن‌که بخوابم» نوشته «اس جی واتسون» با ترجمه‌ی «شقایق قندهاری» در 472 صفحه و به قیمت 23000 تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش هاي كتابسراي نيك
شعر قفس(عليرضا‌روشن)آموت * 
کتابسرای نیک: «دوستش داشتم» آنا گاوالدا با ترجمه‌ی ناهید فروغیان و «تنهایی پرهیاهو» که روایت تک‌گویی درونگرایانه یک کارگر امحای کتاب‌های سانسوری و ممنوعه به نام هانتا است؛ دو داستان و رمانی هستند که در این کتابفروشی‌ جزو پنچ کتاب اول مورد استقبال واقع شده هستند. رتبه‌‌ی بعدی جدول هم در اختیار  پنجمین مجلد مجموعه نغمه آتش و یخ ، یعنی «رقص با اژدهاها1» از جرج.آر.آر.مارتین است. اثری تخصصی در حوزه‌ی داستان و فیلمنامه‌نویسی از رابرت مک‌کی با نام «داستان: ساختار، سبک و اصول فیلمنامه‌نویسی» هم دیگر کتاب پرفروش کتابسرای نیک در این هفته معرفی شد. روایت دوستی و رفاقت دو نوجوان اهل ادب و فرهنگ ۱۶ ساله اهل اشتوتگارت در سال ۱۹۳۲ به‌قلم فرد اولمن تحت عنوان «دوست بازیافته» که در زمره‌ی آثار داستانی پرمخاطب جنگ جهانی دوم شناخته می‌شود، پنجمین کتاب پرفروش این فروشگاه در واپسین روزهای بهار و شروع تابستان بود. مجموعه شعرهای «پذیرفتن» گروس عبدالملکیان، «ی» حسین جنتی و «شعر قفس» علیرضا روشن نیز آثار پرفروش در حوزه‌ی شعر اعلام شدند.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
انتقام: يازده داستان سياه
مجموعه داستان انقلاب 
روزنامه اعتماد: ربكا تورك ويتس ـ ژورنال مگ / برخلاف آنچه طرح جلد و عنوان جديدترين اثر خانم يوكو اوگاوا با نام «انتقام: يازده داستان سياه» به ذهن متبادر مي‌كند، داستان‌هاي اين مجموعه قصه‌هاي ترسناك نيستند. در عوض مي‌توان اين ١١ داستان به‌هم‌پيوسته را داستان‌هاي سياه ناميد زيرا اين داستان‌ها در درجه نخست به اموري مي‌پردازند كه غالبا مخفي و در تاريكي نگه داشته مي‌شوند. اموري همچون اندوه، تراژدي، ميل به صدمه زدن به ديگران، مرگ، بيماري روحي، بيگانگي، وسواس، شكست و خسران. اوگاوا اين اسرار مگو را به روشنايي روز مي‌آورد و به كندوكاو خصوصي‌ترين هراس‌ها و اميال شخصيت‌هاي داستان‌هاي خود مي‌پردازد. روايات جذاب اوگاوا داراي پيچش‌هايي غيرقابل‌پيش‌بيني و غريب هستند و نثر او نثري آرام است كه با وجود عدم استفاده‌ نويسنده از آرايه‌هاي كلامي، نثري قدرتمند است.
داستان اول بدين‌ترتيب آغاز مي‌شود:  يكشنبه‌ زيبايي بود. در آسمان صاف، گنبدي از نور آفتاب گسترده بود. نسيمي ملايم برگ‌هاي درختان ميدان شهر را مي‌لرزاند. انگار همه‌چيز با تلالوي نوري ضعيف مي‌درخشيد: سقف دكه‌ بستني‌فروشي، شير آب‌خوري كنار فواره، چشمان گربه‌اي ولگرد و حتي پايين برج ساعت كه پوشيده از فضله كبوتر بود... مي‌شد تمام روز را همان جا ايستاد و به اين صحنه‌ها چشم دوخت. بعدازظهري محو در آفتاب و آرامش. در اين صحنه‌ها كوچك‌ترين خطا يا مشكلي ديده نمي‌شد.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
تراژدی روزگار ما
 
جواد اسحاقيان: آکوآریوم شماره ی چهار، نام نخستین داستان از یک مجموعه داستان کوتاه به همین نام است که " میترا داور " آن را نوشته و " نشر آموت " در بهار 1394 منتشر ساخته است. من برای خوانش، تنها به سراغ همین یک داستان رفته ام و می خواهم آن را در پیوند با " نوع ادبی " ( Genre ) آن ـ که " تراژدی " ( Tragedy ) تشخیص داده ام ـ مورد خوانش قرار دهم. من بارها نوشته و گفته ام که برای درک دقیق متن، نخست باید " نوع ادبی " متن را تشخیص داد. سپس با اِشراف بر هنجارهای چیره بر آن " نوع ادبی " به تفسیر و خوانش متن پرداخت. آنچه تا کنون از نوع یادداشت بر این داستان کوتاه دیده ام، روش شناختی نبوده و ناگزیر، راه به دهی نبرده است. پس لازم است خواننده در آغاز، تصوری شفاف از نوع ادبی " تراژدی " و تحول و تکامل آن از یونان باستان به ویژه نظریه ی " ارسطو " ( Aristotle ) در سال 335 پیش از میلاد در کتاب فن شعر ( Poetics / Poétique ) داشته باشیم و سپس به بازنگری هایی بپردازیم که برخی از فلاسفه و نظریه شناسان ادبی از مفهوم " تراژدی " عرضه کرده اند و این که خواننده ی امروز با " تراژدی " چگونه باید برخورد کند و در مورد متن مورد خوانش، به داوری بپردازد.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
سه گانه یوسف علیخانی منتشر شد
http://aamout.persiangig.com/image/00-ketab/00174-3Ganeh.jpg 
سه گانه داستانی یوسف علیخانی از سوی نشر آموت منتشر و روانه بازار کتاب شد.
به گزارش خبرنگار مهر، «سه‌گانه» داستانی «یوسف علیخانی» شامل ۳۷  داستان سه مجموعه داستان این نویسنده‌ (قدم‌بخیر مادربزرگ من بود – اژدهاکشان – عروس بید) در یک جلد منتشر شد.
داستانهای این نویسنده در روستایی خیالی به نام «میلَک» اتفاق می افتند. این روستا خالی از جمعیت شده و سایه جانوران خیالی و باورهای خرافی، مردم روستا را گرفتار کرده است.
«قدم‌بخیر مادربزرگ من بود» اولین مجموعه داستان «یوسف علیخانی» شامل ۱۲ داستان کوتاه است. این مجموعه داستان که پیش از این چهار بار تجدید چاپ شده بود، پس از انتشار نامزد جایزه کتاب سال، برنده جایزه صادق هدایت و برنده جایزه ویِژه جشنواره روستا شد. «مرگی ناره»، «خیرالله خیرالله»، «رعنا»، «یه‌لنگ»، «مَزرتی»، «آن‌که دست تکان می‌داد زن نبود»، «کفتال پری»، «میلکی مار»، «سمک‌های سیاه‌کوه میلک»، «قدم‌بخیر مادربزرگ من بود»، «کفنی» و «کَرنا» داستان‌های مجموعه قدم‌بخیر مادربزرگ من بود، هستند.
«اژدهاکشان» دومین مجموعه داستان «یوسف علیخانی» است که شامل ۱۵ داستان کوتاه است. این مجموعه داستان که پیش از این پنج بار تجدید چاپ شده است، شایسته‌تقدیر جایزه جلال‌آل‌احمد و نامزد جایزه هوشنگ گلشیری بود. «قشقابل»، «نسترنه»، «دیولنگه و کوکبه»، «گورچال»، «اژدهاکشان»، «ملخ‌های میلک»، «شول و شیون»، «سیا مرگ و میر»، «اوشانان»، «تعارفی»، «کل گاو»، «آه دود»، «الله‌بداشت سفیانی»، «آب میلک سنگین است» و «ظلمات» داستان‌های مجموعه اژدهاکشان هستند.
«عروس بید» سومین مجموعه داستان «یوسف علیخانی» است که شامل ۱۰ داستان کوتاه است.  این مجموعه داستان که پیش از این چهار بار تجدید چاپ شده بود، برنده جایزه کتاب سال غنی‌پور و نامزد نهایی جایزه کتاب فصل شده‌ است. «پناه بر خدا»، «آقای غار»، «هراسانه»، «پنجه»، «رتیل»، «جان قربان»، «عروس بید»، «مّرده‌گیر»، «بیل سر آقا» و «پیر بی بی» داستانهای مجموعه عروس بید هستند.
کتاب «سه‌گانه» نوشته‌ «یوسف علیخانی» در ۴۰۰ صفحه  (گالینگور) و به قیمت ۲۵۰۰۰ تومان  توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش هاي كتابفروشي محام اهواز
http://images.persianblog.ir/594119_r2H6WE5k.JPG 
ايسنا: کتابفروشی محام نیز فهرست کتاب‌های پرفروشش را به این شرح  معرفی کرد:
«بی‌شعوری2» نوشته خاویر کرمنت با ترجمه اسحاق احمدی (نشر شبگون)، کتاب «باستان‌شناسی کتاب مقدس» نگاهی نو به تاریخ قوم یهود و منشا کتاب‌های مقدس آن نوشته نیل آشرسیلبرمن و ایسرائل فینکلشتاین با ترجمه محمد کریم‌پور (نشر سبزان)، مجموعه شعر «عشق ما روی آب راه می‌رود» عاشقانه‌های نزار قبانی با ترجمه مجتبا پورمحسن و مهرناز زاوه (نشر مروارید)، مجموعه اشعار «سیمین بهبهانی» دفتر دوم (نشر نگاه)، مجموعه داستان «شماره ناشناس» نوشته آرش آذرپناه (نشر نیماژ)، «عاشقانه‌های ابونواس اهوازی»  ترجمه زنده یاد عبدالمحمد آیتی (نشر نگاه)، «عقده ادیپ من» فرانک اوکانر ترجمه نسرین طباطبایی (نشر هیرمند)، «مثل خون در رگ‌های من» نامه‌های شاملو به آیدا (نشر چشمه)، مجموعه داستان «سه کتاب»  نوشته احمد محمود (نشر معین)، رمان «خانه کاغذی» نوشته کارلوس ماریا دومینگوئز با ترجمه شقایق قندهاری (نشر آموت)، مجموعه داستان «آوازهای چوبی» نوشته ماندانا صادقی (نشر بوتیمار)، رمان «جزء از کل» نوشته استیو تولتز ترجمه پیمان خاکسار (نشر چشمه)

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
دعوتید به کافه‌کتاب تلگرام!
يوسف عليخاني (مجله كرگدن روزنامه اعتماد): خنده‌دار است اما هست. پنج تا فیلم و سریال به خاطرتان بیاورید که شخصیت اصلی نه، شخصیت فرعی هم نه، سیاهی‌لشگرها کتاب بخوانند یا حتی از کنار یک کتابفروشی یا یک کتابخانه‌ی عمومی رد بشوند.
خنده‌دار است اما هست اینکه در تمام جهان، کتاب را به جای اینکه مستقیم توی چشم ِ مردم بکنند، غیرمستقیم بروند توی چشم و دل و جان و نفس ِ مردم.
خنده‌دار است اما هست اینکه این روزها بزرگترین افتخار همه‌مان شده، گوشی فلان مدل بخریم و بعد هم در اولین اقدام پیروزمندانه، حضورمان را در گروه‌های وایبری و واتس‌آپی و لاین و این اواخر و مهم‌تر از همه، تلگرام اعلام‌عمومی کنیم.
راستی من هم بالاخره دست از سر موبایل گوشتکوبی‌ام برداشتم و یک هوآی‌وی مدل جی 510 ابتیاع نمودم!
تازه بروبچ می‌گن این گوشی‌ات هونگ هم نیست چه برسه به اینکه بخوای باهاش پیشتازی بکنی. می‌گم بابا من می‌خوام کار بکنم نمی‌خوام که مدل‌بازی بکنم. می‌گن: عهدبوقی!
به لطف یکی از بروبچ رفتیم گوشی را خریدیم. فکر کنم پارسال همین موقع با مخلفاتش شد 600 هزار تومان (لطف نگید ارزون‌تره و بهم انداختن!).
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
رمانی درباره باورها
http://www.farheekhtegan.ir/content/newspaper/Version1692/0/Page8/Block39028/newspaperb_39028.jpg 
گروه ادب و هنر |   روزنامه فرهيختگان  |    رمان «تقاص برادری» نوشته ناصر نخزری‌مقدم در نشر آموت منتشر شده است. نخزری که از داستان‌نویسان بنام سیستان و بلوچستان است، رمانی با تکیه بر فضای زندگی‌اش نوشته است. او در این رمان از مولفه‌های بومی سرزمینش استفاده و شخصیت‌های بسیاری را در رمان خلق می‌کند. برای همین است که درجای جای این رمان اعتقادات و رفتارهای زندگی مردم به تصویر کشیده شده است. نخزری در جایی از رمان می‌نویسد: «در آبادی‌شان وقتی پسرها به سن بلوغ می‌رسیدند یک آرزو بیشتر نداشتند، بروند و گروهبان بشوند.» بسیاری از المان‌های زندگی روستایی و شیوه زندگی روستایی را در این رمان می‌توان به خوبی دید. در بخشی دیگر از این رمان می‌خوانیم: «باد توی علف‌هایی که تا سینه‌ام قد کشیده بود می‌پیچید. صدای باد در آن سکوت، هراس با خود می‌آورد. اما من زیر درخت خرما ایستاده بودم و به آن بالا به برگ‌های سبز نیزه‌ای شکل نگاه می‌کردم.» باورهای یک سرزمین در این رمان و در بخش‌های مختلف آمده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش هاي شهركتاب ابن سينا
 
شهرکتاب ابن‌سينا: «مثل خون در رگ‌هاي من» که نامه‌هاي احمد شاملو به آيدا سرکيسيان (همسرش) است رتبه خوبي در ليست پرفروش‌هاي شهرکتاب ابن‌سينا را به خود اختصاص داده است. «آخرين رويا» تازه‌ترين نوشته روح‌انگيز شريفيان نيز اينجا در ليست پرفروش‌ها ديده مي‌شود و در رتبه دوم قرار دارد. «داستان خرس‌هاي پاندا، از زبان يک ساکسيفونيست که دوست دختري درفرانکفورت دارد» ماتئي ويسني‌يک و «نبرد » کارلوس فونتس هم سومين و چهارمين کتاب پرمخاطب اين فروشگاه هستند. رتبه پنجم کتاب پرفروش شهرکتاب ابن‌سينا در اين هفته در اختيار رماني عاطفي به نام‌ «من پيش از تو» نوشته جوجو مويز و ترجمه مريم مفتاحي قرار دارد.

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش‌ترین‌های خرداد 1394
http://aamout.persiangig.com/image/bestseller/9403-bestseller-s.jpg
دریافت در سایز بزرگ ... اینجا
1: دختری که پادشاه سوئد را نجات داد/ رمان/ یوناس یوناسون/ کیهان بهمنی
2:  شعر قفس/ مجموعه شعر/ علیرضا روشن
3: بیوه‌کشی/ رمان/ یوسف علیخانی/ چاپ دوم
4: من پیش از تو/ رمان/ جوجو مویز/ مریم مفتاحی
5: شوهر عزیز من/ رمان/ فریبا کلهر/ چاپ هشتم
6: بودن/ رمان/ یرژی کاشینسکی/ مهسا ملک‌مرزبان/ چاپ سوم
7: خانه کاغذی/ رمان/ کارلوس ماریا دومینگوئز/ شقایق قندهاری/ چاپ دوم
8: کتاب نیست/ مجموعه شعر/ علیرضا روشن/ چاپ هشتم
9: خدمتکار و پروفسور/ رمان/ یوکو اوگاوا/ کیهان بهنمی/ چاپ چهارم
10: تابستان آن سال/ رمان/ دیوید بالداچی/ شقایق قندهاری
11: دایره سرخ/ رمان/ عبدالرحمان اونق
12: انتقام/ مجموعه داستان/ یوکو اوگاوا/ کیهان بهمنی
13: پیش از آنکه بخوابم/ رمان/ اس جی واتسون/ شقایق قندهاری/ چاپ پنجم
14: عاشقانه/ رمان/ فریبا کلهر/ چاپ سوم
15: رز گمشده/ رمان/ سردار ازکان/ بهروز دیجوریان/ چاپ ششم
16: کارد زدن به گوجه فرنگی/ سفره‌آرایی/ ناستین
17: پیامبر/ جبران خلیل جبران/ محمد شریفی/ چاپ دوم
18: اتاق/ رمان/ اما دون ا هو / علی قانع/ چاپ سوم
19: زندگی اسرارآمیز/ رمان/ سو مانک کید/ عباس زارعی/ چاپ دوم
20: ایراندخت/ رمان/ بهنام ناصح/ چاپ ششم

Labels: , , , , , , , , , ,

aamout[at]gmail[dot]Com
چاپ دو «بیوه‌کشی»‌ رسید
http://aamout.persiangig.com/00170-BivehKoshi-2.jpg  نخستین رمان یوسف علیخانی با عنوان «بیوه کشی» در کمتر از دو ماه پس از انتشار خود به چاپ دوم رسید
به گزاش خبرنگار مهر، نخستین رمان یوسف علیخانی با عنوان بیوه کشی که همزان با ایام نمایشگاه بین المللی کتاب تهران منتشر شده بود، در کمتر از دو ماه از انتشار خود به چاپ دوم رسید.
بیوه کشی در فاصله پنج سال پس از آخرین مجموعه داستان علیخانی تالیف شد و به علت استقبال از آن در نمایشگاه کتاب و پس از آن، به چاپ دوم رسیده است.
داستان این رمان به سنتی قدیمی در جامعه روستایی باز میگردد که مطابق با آن در صورت فوت همسر زن، او باید صبر کند تا برادر کوچکتر همسرش با وی ازدواج کند و امکان زندگی با کسی جز او را ندارد. «بیوه کشی» در چنین بستری با مرگ همسر زنی به نام «خوابیده خانم» در روستای میلک شروع می‌شود؛ همسری که شش برادر کوچکتر از خود دارد و گفته می‌شود که اژدر مار ساکن کوههای اطراف میلک باعث مرگ او شده است.
فضای داستانی این رمان همانند سه مجموعه داستان قبلی علیخانی در روستایی به نام میلک می‌گذرد که همنام زادگاه علیخانی است اما نویسنده معتقد است میلک داستان‌های او با میلک واقعی تفاوتهای زیادی دارد و شبیه همدیگر نیستند.
علیخانی نگارش بیوه کشی را از زمستان ۹۱ شروع و نوشتن آن را در زمستان سال گذشته به پایان رساند.
این رمان را نشر آموت منتشر کرده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
نخستین نشست کتاب‌خوان
کتاب خوان اولین نشست کتابخوان، با اجرای دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور و معرفی کتاب‌های مورد علاقه کتابداران، نویسندگان و اهالی رسانه برگزار شد.
به گزارش خبرنگار مهر، نخستین نشست کتابخوان (به اشتراک گذاری کتاب‌های خوانده شده) عصر امروز چهارشنبه ۲۷ خرداد با حضور و اجرای علیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانه های عمومی کشور در سالن اجتماعات کتابخانه مرکزی پارک شهر برگزار شد.
مختارپور در ابتدای این برنامه گفت: از هر مقدمه‌ای صرف نظر می کنم و می‌گویم که این جلسه، اولین نشست از سری جلساتی است که به همت همه اهالی و دست اندرکاران کتاب در کشور انجام می شود تا به مطالبات رهبر معظم انقلاب درباره کتاب جامه عمل بپوشانیم.
دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور اضافه کرد: همان طور که در مصاحبه چند روز پیش هم اشاره کردم، این برنامه را نهاد کتابخانه‌ها امروز شروع می‌کند و از هر نهاد و سازمانی که بخواهد این راه را ادامه بدهد، حمایت می‌کند. هیچ ادعایی هم نسبت به مدیریت این برنامه نداریم. هدف ما ترویج کتابخوانی است.
وی افزود: از خیلی از بحث هایی که می خواستم مطرح کنم، صرف نظر می کنم تا وارد بحث معرفی کتاب شویم.
در ادامه یوسف علیخانی  به عنوان اولین سخنران و معرفی کننده کتاب، به سخنرانی و معرفی کتاب «بیوه کشی» جدیدترین رمان خود پرداخت و گفت: خودتان هم این جمعیت را باور می کنید؟ وقتی وارد جلسه شدم، زیاد بودن جمعیت را باور نکردم، بیرون رفتم و یک بار دیگر وارد شدم. از این بابت خوشحالم. همه ما کارگر کلمه‌ایم؛ از لحظه نوشتن تا لحظه ای که می خوانیم. مخالف این حرف هستم که می گویند مردم کتاب نمی خوانند. خوشحالم از این که به ۲۶ شهر سفر کردم و دانه به دانه به مردم کتاب داده‌ام و حالا حدود ۳ هزار شماره تلفن در تلفن همراهم دارم و با این همه کتابخوان آشنا شده ام.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
چاپ دو "خانه كاغذي" رسيد
http://s6.uplod.ir/i/00622/k8vcpaj8rg74.jpg
خانه كاغذي/ كارلوس ماريا دومينگوئز/ شقايق قندهاري
 چاپ دوم / 112 صفحه/ 7000 تومان

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
چاپ سه "بودن" رسيد
http://s6.uplod.ir/i/00622/b5pu5tsmc4wo.jpg 
بودن / رمان / یرژی_کاشینسکی / مهسا_ملک_مرزبان
چاپ سوم. ۱۳۶ صفحه. ۸۵۰۰ تومان. نشر آموت

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
“الأرمله تطهیر” کان سوق الکتاب مره أخرى
http://ar.mehrvarzi.ir/wp-content/uploads/2015/06/1677293.jpg 
لتقریر وکاله مهرورزی للانباء، أول روایه جوزیف Alikhany کما Byvhr انتحاری فی ذلک الیوم فی نفس الوقت مع معرض طهران الدولی للکتاب نشروکانت الطبعه الثانیه.
قصه تعود إلى المجتمع الریفی القدیم والتقلیدی وفقا للوفاه زوجها، وقالت انها یجب ان تنتظر حتى الشقیق الأصغر لزوجته وهو متزوج ولا یستطیع أن یعیش مع أی شخص ولکن له. وزوجته وسته إخوه، وقالت “الأرمله تطهیر” فی هذا السیاق مع وفاه زوجها بأنها “امرأه النوم” الحلیب یبدأ فی القریه أن وفاته کانت تسبب الثعابین الحلیب طوربید الذین یعیشون فی الجبال المحیطه بها.
الإباده الجماعیه أرمله من الشتاء ۹۱ یبدأ والانتهاء من کتابته فی الشتاء الماضی.
نشرت آیموط الروایه المنشوره.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
رقص کلاغ روی شانه های مترسک
http://s2.img7.ir/j4sOv.jpg 
استاد روی برگ سفیدی نوشت به " نام خدا " و بعد رو به روم روی میز گذاشتش. " اولین کلمه ای که می نویسی خیلی مهمه. همیشه تو ذهنت می مونه. پس خوب بهش فکر کن." احتیاجی به فکر کردن نداشتم. قلم را در مرکب فرو بردم و نوشتم: " علی" خیلی بد نشد. استاد نگاهم کرد و لبخند زد. " خب پس! به نام علی شروع کردی. " لبخند زدم. " به نام پدر." استاد کمی جدی شد. " خوبه. شروع خوبی بود. هم از نظر محتوا و هم از نظر فرم.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش هاي ادبيات ايران در خرداد 1394 / از نگاه مجله تجربه
1: من از گوراني هاي مي ترسم/ بلقيس سليماني/ نشر چشمه
2: ته خيار/ هوشنگ مرادي كرماني/ نشر معين
3: بيوه كشي/ يوسف عليخاني/ نشر آموت
4: روضه نوح/ حسن محمودي/ نشر ثالث
5: طلابازي/ اميرحسين شربياني/ نشر چشمه
6: تجريش/ زكريا قائمي/ نشر چشمه

http://s6.uplod.ir/i/00623/xmsw4wbhr65v.jpg

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
بقیه داستان‌های فلانری اوکانر ترجمه شد
1434284667226_7.jpg 
آذر عالی‌پور بقیه داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر را به فارسی ترجمه کرد.
این مترجم در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا با اشاره به ترجمه کردن مجموعه دیگری از داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر، درباره این کتاب توضیح داد: با توجه به این‌که پیش از این «داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر» را که حدودا 25 داستان می‌شد ترجمه و منتشر کردم و هم‌اکنون هم به چاپ دوم رسیده است، شش داستان کوتاه باقی‌مانده این نویسنده را نیز ترجمه کرده‌ام که به زودی از سوی نشر آموت منتشر می‌شود.
او اظهار کرد: نام این مجموعه داستان را «مردمان روستایی خوب» گذاشته‌ام که در واقع نام یکی از داستان‌های مجموعه است. عنوان داستان‌های این کتاب هم به این شرح است: «داستان آواره‌ها»، «سلمانی»، «معبد روح‌القدس»، «پشت پارکر»، «چرا کفار خشمگین می‌شوند» و «مردمان روستایی خوب».
http://www.es-haghi.com/wp-content/uploads/2013/07/55-2362.jpg 
عالی‌پور درباره فضاهای داستان‌های اوکانر نیز گفت: اوکانر نویسنده‌ای است که در دهه 50 و 60 در آمریکا زندگی می‌کرد و زود هم از دنیا رفت. شخصیت‌های بیش‌تر داستان‌هایش که در شهرهای جنوبی آمریکا می‌گذرند دغدغه مذهب دارند. او بیش‌تر از زمانی می‌نویسد که هنوز بین جنبش‌های مدنی با باورهای قدیمی که در آمریکا وجود داشت فاصله وجود دارد و سیاهان را جدا از دیگر مردمان قلمداد می‌کردند. نوشتن از همین‌ها طنز تلخی را در آثارش به وجود آورده است. او در داستان‌هایش بسیار خوب مسائل و دغدغه‌های آن دوران را به‌صورت کاملا بی‌طرفانه روایت می‌کند و تمام داستان‌هایش را با حس تعلیق جذاب و شگفت‌انگیز به پایان می‌رساند.
رمان «شهود» و مجموعه داستان «شمعدانی‌ها» هر دو نوشته فلانری اوکانر، مجموعه داستان «شلیک به قاضی پرایس» از نویسندگان آمریکایی، رمان «آتش در کوهستان» نوشته آنیتا دسای نویسنده هندی، مجموعه داستان «بانوی دریاچه» از نویسندگان مختلف، «جنون دونفره» و «رز گریه کرد» هر دو نوشته ویلیام ترِوِر نویسنده ایرلندی، مجموعه داستان «اشتیاق» نوشته نویسندگان آمریکایی و همچنین مجموعه داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر آثاری هستند که تا به حال با ترجمه آذر عالی‌پور به فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com