نوشته ایزابل ژیرار
ترجمه آزیتا لسانی
160 صفحه
ایزابل ژیرار، نویسنده فرانسوی با ترجمه نخستین اثرش به نام «مثل زنبور» به ایرانیان معرفی شد. به گفته آزیتا لسانی، مترجم این کتاب، ژیرار براساس سفرش به برزیل و دیدار با زنی كه سالها مادرش او را در خیابان رها کرده، رمان «مثل زنبور» را نوشته است. به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، لسانی با بیان اینكه به طور اتفاقی با این نویسنده آشنا شده است، گفت: ژیرار كه متولد 1954 است، نویسنده معروفی نیست. او تاكنون فقط دو كتاب نوشته كه كتاب دوم به تازگی به انتشار رسیده است. ژیرار اكنون در فرانسه به تدریس زبان انگلیسی میپردازد. وی افزود: نخستین كتاب این نویسنده با نام «مثل زنبور» سبك ساده و نثر روانی دارد. داستان آن هم در ریودوژانیرو برزیل میگذرد. این مترجم ادامه داد: رمان «مثل زنبور» درباره دختری است كه مادرش او را در پنج سالگی با برادر دو سالهاش در خیابان رها میكند. دختر در خیابان، گاراژ و خانه دیگران و در نهایت در پرورشگاه بزرگ میشود. او پس از ازدواج، زندگیاش را صرف بزرگ كردن كودكان بیسرپرست میكند. لسانی، مدرس رشته زبان فرانسه در دانشگاه آزاد اسلامی است. پیشتر کتاب «مرگ مرموز در كلیسا: پرونده سنت فیاكر» نوشته «ژرژ سیمنون» با ترجمه او منتشر شده است.