(زادهٔ ۱ شهریور ۱۳۰۸، آبادان - درگذشته ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۹، تهران)
#مترجم، #نویسنده و مقاله نویس #ایرانی بود.
دریابندری تحصیلات خود را تا دبیرستان در آبادان ادامه داد و در سال سوم دبیرستان تحصیل را رها کرده و به دنبال کار رفت.
در پی حضور انگلیسیها در تأسیسات نفتی آبادان و تردد آنان در سطح شهر و کاربرد آن زبان، وی را به یادگیری زبان انگلیسی علاقهمند ساخت و بهطور خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت. در سال ۱۳۳۲ اولین اثر خود را که ترجمهٔ کتاب معروف وداع با اسلحه، نوشتهٔ ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال ۱۳۳۳، به دلیل فعالیتهای سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد.
در زندان به مسائل فلسفی علاقهمند شد و در مدت حبس، کتاب #تاریخ_فلسفه_غرب اثر #برتراند_راسل را ترجمه کرد که بعدها توسط انتشارات سخن به چاپ رسید.
به عنوان سردبیر در انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد. در آنجا به ترجمه آثار ادبی رماننویسان و نمایشنامهنویسان معروف آمریکایی پرداخت و کتابهایی همچون پیرمرد و دریا اثر #ارنست_همینگوی و هاکلبری فین اثر #مارک_توین را ترجمه کرد.
او به مدت ۱۷ سال با مؤسسهٔ فرانکلین همکاری کرد و در حدود سال ۱۳۵۴ همکاری خود را با این مؤسسه قطع کرد.
پس از آن برای ترجمه متون فیلمهای خارجی با سازمان رادیو تلویزیون ملی ایران قرارداد بست. پس از انقلاب ۱۳۵۷ از این کار نیز کناره گرفت و بهطور جدی به ترجمه و تألیف پرداخت.
از جمله آثار وی میتوان به ترجمه کتابهای یک گل سرخ برای امیلی و گور به گور نوشته #ویلیام_فاکنر، رگتایم و بیلی باتگیت اثر #دکتروف، معنی هنر از #هربرت_رید و پیامبر و دیوانه نوشته #جبران_خلیل_جبران اشاره کرد.
وی در روز پانزدم اردیبهشت ۱۳۹۹ پس از یک دورهٔ طولانی بیماری چشم از جهان فروبست.
از وی کتابهای:
#پیرمرد_و_دریا
#وداع_با_اسلحه
#گور_به_گور
#پیامبر_و_دیوانه
#یک_گل_سرخ_برای_امیلی
#رگتایم
#بیلی_باتگیت
#سرگذشت_هکلبری_فین
#آنتیگونه
#بازمانده_روز
#خانه_برنارد_آلبا
#از_این_لحاظ
#درد_بی_خویشتنی
#مستطاب_آشپزی
در #کتابفروشی_آموت موجود است.